Przeskocz do treści

3

Barbara Sadurska, Mapa, Wydawnictwo Nisza, Warszawa, 2019.

Słowo „mapa” kryje w sobie magię. Wodzenie po niej palcem stanowiło jedno
z moich ulubionych zajęć, gdy jeszcze ledwo umiałem czytać. Mapa Barbary Sadurskiej chwyta ten palec i prowadzi go w czasie i przestrzeni, zanurzając czytelnika w historię, wywołując z niej rzeczywiste postaci i miejscami sprawiając wrażenie, że odkrywamy coś na miarę Kodu Da Vinci. Czytaj dalej... "Barbara Sadurska, Mapa"

5

Birgül Oğuz, Ha! (tur. HAH), tłum. Danuta Chmielowska, Wyd. Uniwersytetu Jagiellońskiego.

W Ha! Birgül Oğuz śpiewa pieśń żałobną. W niej narratorka opłakuje śmierć ojca. Przeplata wiele wątków i wspomnień, nawiązując jednocześnie do najnowszej historii Turcji. Ha! wydaje mi się bardzo oryginalnym zbiorem pośmiertnych refleksji. Czytaj dalej... "Birgül Oğuz, Ha!"

1

Poetka, autorka tomu opowiadań, publikuje w kilku periodykach, współtworzy czasopismo literackie Drobiazgi, prowadzi szkolenia z twórczego pisania dla młodzieży, szkolenia z jogi, masaż japoński. Ponadto rysujesz — bardzo podobają mi się twoje scenki rodzajowe. Imponująca lista aktywności. I jeszcze doktorat z socjologii. Pracujesz w zawodzie?

Nie, nie. Absolutnie nie.

W lutym nakładem Wydawnictwa Literackiego ukazał się twój drugi tom poetycki „Tysiąc saun”, a za poprzedni zbiór Pamięć przyjęć otrzymałaś nagrodę zarówno za projekt, jak i za debiut w 2018 r. Na czym polega nagradzanie za projekt tomu wierszy?

Polega to na tym, że rozpisywany jest konkurs na projekt książki, która jeszcze nie istnieje. Jury wybiera najlepszą propozycję i nagrodą jest wydanie książki. Najpierw wygrałam konkurs na projekt — dostałam nagrodę główną w 22. Ogólnopolskim Konkursie Poetyckim imienia Jacka Berezina, dzięki czemu książka została wydana.
I ta właśnie książka została nagrodzona w kolejnym konkursie — otrzymała pierwszą nagrodę w 14. Ogólnopolskim Konkursie Literackim imienia Artura Fryza. Fajnie tak wymieniać swoje osiągnięcia i aktywności. Na co dzień o nich zupełnie zapominam. Czytaj dalej... "Pisząc, wierzę sobie. Rozmowa z Katarzyną Michalczak"

1

Claudio Magris, Głosy. Monologi,  tłum. Joanna Ugniewska, Państwowy Instytut Wydawniczy, seria Biblioteka Babel, Warszawa, 2010.

Śmierć przeplatająca się z życiem, życie wyrażone inaczej. Tak określiłbym cztery głosy — monologi Claudio Magrisa zebrane w niewielkim tomie. Czytaj dalej... "Claudio Magris, Głosy. Monologi"

2

Antoni Czechow, Baby (Бабы), tłum. Maria Dąbrowska, Natalia Gałczyńska, Jarosław Iwaszkiewicz i Jerzy Wyszomirski, Wyd. Książka i Wiedza, Warszawa, 1981.

Antoni Czechow spogląda na współczesne sobie kobiety. Baby to niewiasty różnych stanów: szlachcianki, mieszczki, chłopki. Ten zbiór opowiadań to siedem krytycznych portretów. Czytaj dalej... "Antoni Czechow, Baby"

9

Raymond Queneau, Ćwiczenia stylistyczne (franc.: Exercises de style), tłum. Jan Gondowicz, Świat literacki, Czuły barbarzyńca, 2005.

Spróbujcie opowiedzieć tę samą historię na 99 sposobów. Raymond Queneau ćwiczy stylistycznie i zawstydza wyobraźnią, oczytaniem, erudycją i sprawnością
w posługiwaniu się słowem. Czytaj dalej... "Raymond Queneau, Ćwiczenia stylistyczne"

6

Roman Pisarski, O psie, który jeździł koleją, Wyd. Sara, Warszawa.

Mówi się, że psia miłość do człowieka jest silna i bezwarunkowa. A gdy dwunożne stworzenie odpłaci zwierzęciu tym samym, a przy okazji pozwoli mu cieszyć się wolnością, związek taki przetrwa wszelkie przeciwności losu. Czytaj dalej... "O bezwarunkowej miłości"

3

Hiromi Kawakami, Niedźwiedzi bóg 2011 (jap. w transkrypcji łac.: Kamisama 2011), tłum. Beata Kubiak Ho-Chi, wyd. Tajfuny, Warszawa, 2019.

Karolina Bednarz we wstępie do książki pisze, że „11 marca 2011 r. dzieli Japonię na przed i po”, a Niedźwiedzi bóg 2011 Hiromi Kawakami pozostaje „podstawą kanonu literatury po Fukushimie”. Czytaj dalej... "Hiromi Kawakami, Niedźwiedzi bóg 2011"

1

Romulus Vulpescu, Niezwykły koncert (rum.: Exerciții de stil), tłum. Irena Wierzbanowska-Kawalec, Wydawnictwo Literackie, Kraków, 1978.

Niezwykły koncert, tekst otwierający tom opowiadań, rzeczywiście jest niezwykły. Jednocześnie, egzemplifikuje jeden z nurtów reprezentowanych w zbiorze Romulusa Vulpescu. Czytaj dalej... "Romulus Vulpescu, Niezwykły koncert"

9

Matĕj Hořava, Dwa opowiadania: Międzylądowanie i Wyspy, tłum. Anna Radwan-Żbikowska, Nowy napis nr 4/2019.

W grudniowym numerze z 2019 r. magazynu Nowy napis znajdziemy m.in. dwa opowiadania Matĕja Hořavy Międzylądowanie oraz Wyspy. Autor znany jest już polskiemu czytelnikowi dzięki wydanemu w 2017 r. przekładowi jego zbioru opowiadań Palinka. Prozy z Banatu, który ukazał się nakładem wrocławskiego wydawnictwa Książkowe Klimaty. Czytaj dalej... "Matĕj Hořava, Międzylądowanie i Wyspy"