Przeskocz do treści

3

Elizabeth Strout, Trwaj przy mnie (ang. Abide with me), tłum. Ewa Westwalewicz-Mogilska, Wielka Litera, Warszawa, 2018.

Czytając Trwaj przy mnie Elizabeth Strout, znów wędrujemy przez (nieistniejące
w rzeczywistości) miasta w stanie Maine w Nowej Anglii*, które leżą nad fikcyjną rzeką Sabbanock „w górnym jej biegu, gdzie Czytaj dalej... "Elizabeth Strout, Trwaj przy mnie"

3

Pierre Lemaitre, Do zobaczenia w zaświatach (franc.  Au revoir là-haut), tłum. Joanna Polachowska i Oskar Hedemann, Wyd. Albatros Andrzej Kuryłowicz s.c., Warszawa, 2014.

„Ci, którzy myśleli, że wojna niedługo się skończy, dawno już polegli”*. Tak oto laureat nagrody Goncourtów Pierre Lemaitre otwiera Do zobaczenia w zaświatach, swoją mistrzowsko skrojoną powieść. Czytaj dalej... "Pierre Lemaitre, Do zobaczenia w zaświatach"

5

Czyngiz Ajtmatow, Dzień dłuższy niż stulecie (ros. I dolsze wieka dlitsa dień; И дольше века длится день), tłum. Aleksander Bogdański, Książka i Wiedza, Warszawa, 1986.

„— Co się stało? —Kazangap umarł”*. Czyngiz Ajtmatow zawarł ową kluczową wiadomość już w  pierwszym dialogu powieści Dzień dłuższy niż stulecie. Śmierć jednego z najbardziej poważanych mieszkańców osady staje się punktem wyjścia Czytaj dalej... "Czyngiz Ajtmatow, Dzień dłuższy niż stulecie"

Ota Pavel, Śmierć pięknych saren, (czes. Smrt krásných srnců), tłum. Andrzej Czcibor-Piotrowski, Wyd. Agora, Warszawa, 2011.

„Jakie to wszystko piękne!... Ta natura wygląda jak najautentyczniejszy kicz!...”* wykrzykuje profesor malarstwa, bohater jednego z epizodów powieści Śmierć pięknych saren. Czytaj dalej... "Ota Pavel, Śmierć pięknych saren"

9

Olga Tokarczuk, Opowiadania bizarne, Wydawnictwo Literackie, Warszawa, 2018 r.

W tomie Opowiadania bizarne Olga Tokarczuk dotyka tego, co najważniejsze. Dziesięć historii, dziesięć rzeczywistości odległych w czasie i przestrzeni, dziesięć pytań, po co żyjemy. Czytaj dalej... "Olga Tokarczuk, Opowiadania bizarne"

4

Delphine de Vigan, Prawdziwa historia (franc. D’apres une historie vraie), tłum. Joanna Kluza, Wyd. Sonia Draga, Katowice, 2016 r.

„W ciągu niemal trzech lat nie napisałam ani jednej linijki tekstu”*, czytamy już na pierwszej stronie dreszczowca Prawdziwa historia Delphine de Vigan. Potem atmosfera gęstnieje i Czytaj dalej... "Delphine de Vigan, Prawdziwa historia"

5

Matĕj Hořava, Palinka. Prozy z Banatu, tłum. Anna Radwan-Żbikowska,
Wyd. Książkowe Klimaty, Wrocław, 2017.

Zaduma, nostalgia, tęsknota. Tak pisze Matĕj Hořava w swoim nagradzanym debiucie Palinka. Prozy z Banatu. Palinka jest zbiorem kilkudziesięciu krótkich opowiadań, krótkich jak mgnienie oka. Czytaj dalej... "Matĕj Hořava, Palinka. Prozy z Banatu"

7

Gillian Flynn, Ostre przedmioty (ang. Sharp objects), przeł. Radosław Madejski, Wyd. Gruner+Jahr Polska (obecnie Burda Książki), Warszawa, 2013.

„Miałam na sobie nowy sweter, krzykliwie czerwony i brzydki”*, rozpoczyna swoją opowieść narratorka powieści Ostre przedmioty amerykańskiej autorki chic noir Gillian Flynn. Czytaj dalej... "Gillian Flynn, Ostre przedmioty"

4

Czyngiz Ajtmatow, Golgota (ros. Płacha, (Плаха)), Państwowy Instytut Wydawniczy, Warszawa, 1991.

Tłumaczenie wczesnej powieści Ajtmatowa Dżamila (tutaj) sprawiło, że Autor pojawił się w świadomości czytelnika europejskiego. Jednak to Golgota utrwaliła jego wizerunek pisarski, stając się najbardziej znanym dziełem Kirgiza. Czytaj dalej... "Czyngiz Ajtmatow, Golgota"

4

David Eagleman, Suma. Czterdzieści opowieści o życiu pozagrobowym (ang. Sum). Wyd. Linia, seria Biała Plama, Warszawa, 2017.

David Eagleman w jednym z opowiadań w Sumie pisze: „[…] ponieważ żyjemy
w głowach tych, którzy nas pamiętają, tracimy kontrolę nad naszymi biografiami
i stajemy się tymi, za których oni chcą nas uważać”.* Czytaj dalej... "David Eagleman, Suma. Czterdzieści opowieści o życiu pozagrobowym"