Przeskocz do treści

James Hilton, Zaginiony horyzont (ang.: The Lost Horizon), tłum. Witold Chwalewik, Wydawnictwo Książnica, Katowice, 2004.

Skąd bierze się siła mitu Szangri-La w popkulturze? Postanowiłem to sprawdzić, sięgając do kilkukrotnie sfilmowanej powieści Jamesa Hiltona. To właśnie tam zawarł on wizję idealnego świata wolnego od trosk. Czytaj dalej... "Shangri-La"

Pierre Boulle, Planeta małp (franc.: La planėte de singes), tłum. Agata Kozak, Wydawnictwo ArtRage, Warszawa, 2023.

Pierre Boulle zmienia przyjęty proces ewolucji. Oto małpy stoją na czele cywilizacyjnego postępu. Ludzie, istoty naczelne o niższym stopniu rozwoju, są im podporządkowane. Taką sytuację zastają naukowcy odbywający podróż międzygwiezdną, gdy lądują na jednej z planet. Czytaj dalej... "Pierre Boulle, Planeta małp"

Robert W. Chambers, Król w żółci (ang.: The King in Yellow), tłum. Tomasz S. Gałązka, Wydawnictwo ArtRage, Warszawa, 2025.

Chambers zaczyna od grozy, od której jeży się włos na głowie, by po nich przejść do romantycznych opowieści o miłości. Czytaj dalej... "Robert W. Chambers, Król w żółci"

5

Marcel Aymé, Przechodzimur (franc.: Le passe-muraiile), tłum. Maria Ochab, Wydawnictwo Książka i Wiedza, Warszawa, 1979 r.

Fantastyczne są te opowiadania. To przykłady nietuzinkowej wyobraźni, zmysłu obserwacji oraz umiejętności wysnuwania wniosków. Czytaj dalej... "Marcel Aymé, Przechodzimur i inne fantazje"

6

Roger Zelazny, Aleja Potępienia (ang.: Damnation Alley), tłum. Zbigniew A. Królicki, Dom Wydawniczy Rebis, Poznań, 2022.

Człowiek-destruktor według Rogera Zelaznego. W Alei Potępienia Ziemia zostaje spustoszona na skutek konfliktu nuklearnego. Nieliczni, którzy przeżyli, starają się jakoś wiązać koniec z końcem i szukają dla siebie ratunku w nieprzyjaznym otoczeniu. Czytaj dalej... "Roger Zelazny o człowieku-niszczycielu"

3

Cixin Liu, O mrówkach i dinozaurach (tytuł wyd. angielskiego: Of Ants and Dinosaurs), tłum. Andrzej Jankowski, Dom Wydawniczy Rebis.

O mrówkach i dinozaurach, czyli przeciwności się przyciągają oraz, co więcej, mogą
z sukcesem współpracować. Cixin Liu w swojej opowieści podkreśla, że do spełnienia pozostaje zaledwie jeden warunek — chcieć się porozumieć, odkładając na bok partykularne interesy. Czytaj dalej... "Cixin Liu, O mrówkach i dinozaurach"

6

Italo Calvino, Jeżeli t = 0 (wł.: Ti con zero), tłum. Anna Wasilewska, Państwowy Instytut Wydawniczy, Warszawa, 2021.

Jeżeli t = 0 to jedenaście opowiadań, a właściwie jedenaście wykładów, a może też jedenaście analitycznych wywodów o rozwoju biologicznego życia, o czynnikach determinujących bieg wydarzeń oraz o nieokreśloności chwili. Czytaj dalej... "Italo Calvino, Jeżeli t = 0"

2

<- część pierwsza

Często się zastanawiam, ile jest tłumacza w przekładzie. Jakie są pana pryncypia w pracy translatorskiej?

W tekstach non-fiction tłumacz musi się schować maksymalnie. Tekst ma być czytelny. W przypadku literatury pięknej licencja tłumacza jest dużo większa. Moją zasadą jest, aby tłumaczenie było pięknym tekstem literackim w języku polskim. To brzmi prosto, ale z tym się wiąże szereg szczegółowych decyzji. Nie boję się, na przykład, delikatnie poprawić autora na drobnym poziomie, np. powtórzeń, szyku. Wiadomo, że nie tłumaczy się zdanie po zdaniu, słowo po słowie, średnika po średniku, natomiast tłumacz powinien mieć na względzie to, żeby ten tekst pięknie się czytał po polsku. Wierność tekstowi jest podrzędna. Ja miałem taką przygodę, tłumacząc Lovecrafta, który jest pisarzem wymagającym, a zarazem czułem się tam dosyć wolny, bo musiałem sam skonstruować język dla niego. To wymagało ode mnie podjęcia decyzji, jak wtedy pisałby Lovecraft po polsku. Albo zdecydować kiedy, tzn. gdy tworzył w oryginale, czy teraz? To szereg decyzji. Czytaj dalej... "Tłumaczenie jest powołaniem — rozmowa z Maciejem Płazą cz. 2"

4

Hervé le Tellier L’anomalie, Wyd. Gallimard, Paryż, 2020.

Otwierając L’anomalie, Hervé le Tellier po kolei przedstawia postacie swojej powieści. Spodziewałem się więc dość standardowej zapowiedzi kilku niezależnych wątków, które autor splecie na koniec. Myliłem się. Połączył je już w jednej trzeciej,
a potem nie mogłem się oderwać od lektury, żałując, gdy doszedłem do końca. Czytaj dalej... "Hervé le Tellier, L’anomalie"

6

Petr Rákos, Corvina czyli książka o krukach (czes. Korvína čili Kniha o havranech), tłum. Olga Czernikow, Wydawnictwo Amaltea, Wrocław, 2019.

Corvina czyli książka o krukach to powieść szalona. Petr Rákos sprawił, że przy lekturze jej ponad dwustu rozdziałów (spis treści liczy osiem stron) na przemian śmiałem się i wysoko unosiłem brwi. Czytaj dalej... "Petr Rákos, Corvina czyli książka o krukach"