Przeskocz do treści

1

Zobacz film.

Sylwia Plath, Szklany klosz (ang.: The Bell Jar), tłum. Mira Michałowska, Wyd. Marginesy, Warszawa, 2019. Tekst oryginalny: wyd. Perennial Classics.

W połowie swojej jedynej powieści Szklany klosz Sylwia Plath ustami głównej bohaterki pisze: „Przyszło mi na myśl, że jeżeli  uda mi się napisać jedną stronę dziennie, to będzie bardzo dobrze. Nagle mnie olśniło. Zrozumiałam, z czego biorą się moje trudności. Miałam za mało doświadczenia życiowego”1. Czytaj dalej... "Sylwia Plath, Szklany klosz"

2

Zobacz film (tutaj).

Anna Cieplak, Lekki bagaż, Wyd. Znak litera nova, seria proza pl, Kraków, 2019.

Anna Cieplak potrafi obserwować. Po Lekki bagaż więc, znając jej poprzednie powieści, sięgnąłem bez wahania. Podobnie też umiejscawia akcję — nieduże miasto południowej Polski. Czytaj dalej... "Anna Cieplak, Lekki bagaż"

1

Roland Barthes, Dziennik żałobny (franc.: Journal de deuil), tłum. Kajetan Maria Jaksender, Wyd. Teatr Polski we Wrocławiu, Wrocław, 2013.

„Pierwsza noc poślubna. Ale pierwsza noc żałobna?”1 pisze Roland Barthes na początku swojego Dziennika żałobnego. Pisarz i krytyk literacki, bardzo silnie związany z matką, głęboko przeżywa jej śmierć i daje upust żałobie. Czytaj dalej... "Roland Barthes, Dziennik żałobny"

4

Laurent Binet, Siódma funkcja języka (franc.: La septième fonction du langage), tłum. Wiktor Dłuski, Wydawnictwo Literackie, Kraków, 2018.

Uff! Siódma funkcja języka Laurenta Bineta to prawdziwa jazda bez trzymanki. Powieść ta jest kryminałem, którego podstawowym celem nie jest trzymanie czytelników w napięciu w drodze do mordercy i nie chodzi w niej przede wszystkim o zagadkę. Czytaj dalej... "Laurent Binet, Siódma funkcja języka"

4

Zobacz film (tutaj).

Grégoire Delacourt, Widać było tylko szczęście (franc.: On ne voyait que le bonheur), tłum. Wiktor Dłuski, Wyd. Drzewo Babel, Warszawa, 2019.

Grégoire Delacourt w Widać było tylko szczęście pisze: „Spytałem raz matki, czy mnie kocha, a ona odpowiedziała, a po co? A po co”*. Czytaj dalej... "Grégoire Delacourt, Widać było tylko szczęście"

3

Zobacz film (tutaj).

Hans-Joachim Lang, Kobiety z bloku 10. Eksperymenty medyczne w Auschwitz (niem. : Die Frauen von Block 10. Medizinische Versuche in Auschwitz), tłum. Eliza Borg, Wyd. Świat Książki, Warszawa, 2013.

Kobiety z bloku 10: „Nie było widać końca poza tym jednym, że prawdopodobnie człowiek tu umrze”* — dr de Leeuw, więźniarka. Hans Joachim Lang napisał wstrząsający reportaż o ofiarach tzw. eksperymentów medycznych wykonywanych w KL Auschwitz-Birkenau, głównie na kobietach. Czytaj dalej... "Hans-Joachim Lang, Kobiety z bloku 10"

4

Czyż nie lubimy czytać autorów, którzy przykuwają uwagę stylem,  dojrzałością warsztatu oraz dogłębnością wiedzy? Macieja Płazę prezentowałem już kilkukrotnie, przedstawiając jego nagradzane prozatorskie dokonania* oraz jego samego Czytaj dalej... "Lem okiem Płazy"

Marta Kisiel, Pierwsze słowo, Wyd. Uruboros (grupa wydawnicza Foksal), Warszawa, 2018.

Pierwsze słowo wypełniają opowiadania, których większość Marta Kisiel wydała wcześniej w ciągu ponad dziesięciu lat swojej aktywności na niwie fantastyki. Czytając je, przeżywałem huśtawkę nastrojów. Czytaj dalej... "Marta Kisiel, Pierwsze słowo"

6

Petra Hůlová, Czas Czerwonych Gór (czes. Pamět’ moji babičce), tłum. Dorota Dobrew, Wyd. W.A.B., Warszawa, 2007.

Czas Czerwonych Gór to błyskotliwy debiut dwudziestotrzyletniej wówczas pisarki. „Kiedy mamy szoro, […] siedzę z prawej strony przy wejściu i zastanawiam się, jak się u nas żyło dawniej”*. Petra Hůlová snuje rodzinną sagę, opisując życie kilku pokoleń mongolskiej rodziny widziane oczami pięciu kobiet. Czytaj dalej... "Petra Hůlová, Czas Czerwonych Gór"

6

Dariusz Jaroń, Polscy himalaiści, Wyd. Marginesy, Warszawa, 2019.

Marzyli o Evereście, wyprawili się na Nanda Devi East. O tym właśnie pisze Dariusz Jaroń w monografii Polscy himalaiści, pierwszej książce tak obszernie opisującej inicjalną polską wyprawę himalajską. Jest rok 1939. Czytaj dalej... "Dariusz Jaroń, Polscy himalaiści"