Przeskocz do treści

1

Alfred Hayes, Zakochany (ang.: In Love), tłum. Anna Arno, Wydawnictwo Próby, Warszawa, 2021.

Falowanie i spadanie. Te słowa z piosenki Maanamu Raz-dwa-raz-dwa przytoczyłbym, rozpoczynając opowieść o Zakochanym Alfreda Hayesa. Mężczyzna spotyka w barze samotnie siedzącą kobietę i zaczyna jej opowiadać o przeszłości, kiedy był „in love”. Czytaj dalej... "Alfred Hayes, Zakochany"

1

W.G. Sebald Austerlitz (niem.: Austerlitz), tłum. Małgorzata Łukasiewicz, Wydawnictwo Ossolineum, Wrocław, 2020.

Przeczytać Austerlitz W.G. Sebalda i dać się bez reszty pochłonąć tej powieści. Tak właśnie zrobiłem. Czytaj dalej... "W.G. Sebald, Austerlitz"

1

Claudio Magris, Głosy. Monologi,  tłum. Joanna Ugniewska, Państwowy Instytut Wydawniczy, seria Biblioteka Babel, Warszawa, 2010.

Śmierć przeplatająca się z życiem, życie wyrażone inaczej. Tak określiłbym cztery głosy — monologi Claudio Magrisa zebrane w niewielkim tomie. Czytaj dalej... "Claudio Magris, Głosy. Monologi"

Nora Iuga, Dama z młodzieńcem (rum.: Sexagenara şi tânărul), tłum. Kazimierz Jurczak, Wydawnictwo Universitas, Kraków, 2018.

Nora Iuga w powieści Dama z młodzieńcem pisze elegancko, żeby nie powiedzieć: wykwintnie. To strumień świadomości o tym, jak żyć wartościowo, o miłości,
o wartości pisarstwa oraz czym to ostatnie właściwie jest. Autorka stawia pytania,
a jej bohaterka, dojrzała poetka w swoim monologu wypełniającym książkę wysmakowanie wspomina i analizuje, prowokuje i zwodzi. Czytaj dalej... "Nora Iuga, Dama z młodzieńcem"