Przeskocz do treści

Maciek Bielawski, Twarde parapety, Wydawnictwo Osobno, Wrocław, 2016.

Maciek Bielawski spojrzał wstecz. Zbiór Twarde parapety tworzą wspomnienia bohatera z dzieciństwa i lat młodzieńczych spędzonych w małomiasteczkowej PRL-owskiej rzeczywistości. To kilkadziesiąt epizodów połączonych osobą głównej postaci, chłopca, a następnie młodzieńca, chronologią — czytelnik poznaje następujące po sobie wydarzenia, a także jednością miejsca: dolnośląska Świdnica. Czytaj dalej... "Maciek Bielawski, Twarde parapety"

Maciek Bielawski, Doktor Bianko, Wyd. Książkowe Klimaty, Wrocław, 2019.

Bohater pierwszego opowiadania zastanawia się, „co takiego jest w tych krótkich formach”. Doktor Bianko udowadnia, że Maciek Bielawski wie. To druga książka autora Twardych parapetów (recenzja tutaj). Czytaj dalej... "Maciek Bielawski, Doktor Bianko"

Radka Denemarková, Kobold (czes.: Kobold, Přebytky něhy. Přebytky lidí.), tłum. Olga Czernikow, Agata Wróbel. Wyd. Książkowe Klimaty, Wrocław, 2019.

Kobold nikomu nie podaruje. Kobold wykorzysta każdą słabość. Radka Denemarková pisze o tym w przejmujący sposób. Czytaj dalej... "Radka Denemarková, Kobold"

Marin Mălaicu-Hondrari, Bliskość (rum.: Apropierea), tłum. DJ Myszkin, Wydawnictwo Książkowe Klimaty, Wrocław, 2015.

Czy Bliskość Marina Mălaicu-Hondrari to powieść o miłości? Tak, od początku: „Widmo zakochanego mężczyzny krąży po Europie śladami zamężnej kobiety”1. Spłycam? Tak, gdyż jest w niej dużo więcej. Czytaj dalej... "Marin Mălaicu-Hondrari, Bliskość"

O kobietach… Czeskie opowieści (czes.: Povidky o ženách), tłum. Katarzyna Dudzic, Tomasz Grabiński, Jan Stachowski. Zbiór opowiadań, Wyd. Good Books, Wrocław, 2009.

Zauważyłem ją w bibliotece. O kobietach… Niepozorna, w pomarańczowej obwolucie. Mały zbiór dziewięciu krótkich opowiadań dziewięciorga wziętych czeskich autorów: Pawlowská, Viewegh, Fisherová, Klíma, aby wskazać tylko najbardziej znanych. Czytaj dalej... "O kobietach… Czeskie opowieści"

Jesmyn Ward, Śpiewajcie, z prochów, śpiewajcie (ang.: Sing, Unburied, Sing), tłumaczenie Jędrzej Polak, Wydawnictwo Poznańskie, Poznań, 2019.

Jesmyn Ward napisała Śpiewajcie, z prochów, śpiewajcie tak, że chce się czytać. Zwykła podróż do męża staje się przypowieścią o życiu. Bohaterowie jadą przez kilkaset kilometrów i stron tekstu, a ty cały czas chcesz wiedzieć, co będzie dalej. Czytaj dalej... "Jesmyn Ward, Śpiewajcie, z prochów, śpiewajcie"

Zobacz film.

Sylwia Plath, Szklany klosz (ang.: The Bell Jar), tłum. Mira Michałowska, Wyd. Marginesy, Warszawa, 2019. Tekst oryginalny: wyd. Perennial Classics.

W połowie swojej jedynej powieści Szklany klosz Sylwia Plath ustami głównej bohaterki pisze: „Przyszło mi na myśl, że jeżeli  uda mi się napisać jedną stronę dziennie, to będzie bardzo dobrze. Nagle mnie olśniło. Zrozumiałam, z czego biorą się moje trudności. Miałam za mało doświadczenia życiowego”1. Czytaj dalej... "Sylwia Plath, Szklany klosz"

Zobacz film (tutaj).

Anna Cieplak, Lekki bagaż, Wyd. Znak litera nova, seria proza pl, Kraków, 2019.

Anna Cieplak potrafi obserwować. Po Lekki bagaż więc, znając jej poprzednie powieści, sięgnąłem bez wahania. Podobnie też umiejscawia akcję — nieduże miasto południowej Polski. Czytaj dalej... "Anna Cieplak, Lekki bagaż"

Laurent Binet, Siódma funkcja języka (franc.: La septième fonction du langage), tłum. Wiktor Dłuski, Wydawnictwo Literackie, Kraków, 2018.

Uff! Siódma funkcja języka Laurenta Bineta to prawdziwa jazda bez trzymanki. Powieść ta jest kryminałem, którego podstawowym celem nie jest trzymanie czytelników w napięciu w drodze do mordercy i nie chodzi w niej przede wszystkim o zagadkę. Czytaj dalej... "Laurent Binet, Siódma funkcja języka"

Zobacz film (tutaj).

Grégoire Delacourt, Widać było tylko szczęście (franc.: On ne voyait que le bonheur), tłum. Wiktor Dłuski, Wyd. Drzewo Babel, Warszawa, 2019.

Grégoire Delacourt w Widać było tylko szczęście pisze: „Spytałem raz matki, czy mnie kocha, a ona odpowiedziała, a po co? A po co”*. Czytaj dalej... "Grégoire Delacourt, Widać było tylko szczęście"