Przeskocz do treści

Znachor, jedna z najbardziej popularnych powieści Tadeusza Dołęgi-Mostowicza, doczekał się trzech ekranizacji. Reżyser każdej z nich inaczej zaadaptował przedwojenny bestseller. Odmienna też, co zrozumiałe,  jest też estetyka każdego
z filmów. Czytaj dalej... "„Znachor” Tadeusza Dołęgi-Mostowicza w czterech odsłonach"

Zobacz film.

Arthur Schnitzler, Oczy szeroko zamknięte (niem. Traumnovelle), tłum. Victor Grotowicz, Wydawnictwo sic!, Warszawa 1999.

Traumnovelle Arthura Schnitzlera to pierwowzór słynnego filmu Stanleya Kubricka. Oczy  szeroko zamknięte stały się sławnym ostatnim dziełem amerykańskiego reżysera. Czytaj dalej... "Arthur Schnitzler, Oczy szeroko zamknięte"

Orson Scott Card, Gra Endera (ang. Ender’s game), tłum. Piotr W. Cholewa, Wyd. Prószyński i S-ka, Warszawa, 2013.

„Czasem na kłamstwach można polegać bardziej niż na prawdzie”*. Tak pisze Orson Scott Card już na pierwszej stronie powieści Gra Endera. Czytaj dalej... "Orson Scott Card, Gra Endera"

Pierre Lemaitre, Do zobaczenia w zaświatach (franc.  Au revoir là-haut), tłum. Joanna Polachowska i Oskar Hedemann, Wyd. Albatros Andrzej Kuryłowicz s.c., Warszawa, 2014.

„Ci, którzy myśleli, że wojna niedługo się skończy, dawno już polegli”*. Tak oto laureat nagrody Goncourtów Pierre Lemaitre otwiera Do zobaczenia w zaświatach, swoją mistrzowsko skrojoną powieść. Czytaj dalej... "Pierre Lemaitre, Do zobaczenia w zaświatach"

1

Czyngiz Ajtmatow, Dzień dłuższy niż stulecie (ros. I dolsze wieka dlitsa dień; И дольше века длится день), tłum. Aleksander Bogdański, Książka i Wiedza, Warszawa, 1986.

„— Co się stało? —Kazangap umarł”*. Czyngiz Ajtmatow zawarł ową kluczową wiadomość już w  pierwszym dialogu powieści Dzień dłuższy niż stulecie. Śmierć jednego z najbardziej poważanych mieszkańców osady staje się punktem wyjścia Czytaj dalej... "Czyngiz Ajtmatow, Dzień dłuższy niż stulecie"

Ota Pavel, Śmierć pięknych saren, (czes. Smrt krásných srnců), tłum. Andrzej Czcibor-Piotrowski, Wyd. Agora, Warszawa, 2011.

„Jakie to wszystko piękne!... Ta natura wygląda jak najautentyczniejszy kicz!...”* wykrzykuje profesor malarstwa, bohater jednego z epizodów powieści Śmierć pięknych saren. Czytaj dalej... "Ota Pavel, Śmierć pięknych saren"

Delphine de Vigan, Prawdziwa historia (franc. D’apres une historie vraie), tłum. Joanna Kluza, Wyd. Sonia Draga, Katowice, 2016 r.

„W ciągu niemal trzech lat nie napisałam ani jednej linijki tekstu”*, czytamy już na pierwszej stronie dreszczowca Prawdziwa historia Delphine de Vigan. Potem atmosfera gęstnieje i Czytaj dalej... "Delphine de Vigan, Prawdziwa historia"

Gillian Flynn, Ostre przedmioty (ang. Sharp objects), przeł. Radosław Madejski, Wyd. Gruner+Jahr Polska (obecnie Burda Książki), Warszawa, 2013.

„Miałam na sobie nowy sweter, krzykliwie czerwony i brzydki”*, rozpoczyna swoją opowieść narratorka powieści Ostre przedmioty amerykańskiej autorki chic noir Gillian Flynn. Czytaj dalej... "Gillian Flynn, Ostre przedmioty"

1

Czyngiz Ajtmatow, Golgota (ros. Płacha, (Плаха)), Państwowy Instytut Wydawniczy, Warszawa, 1991.

Tłumaczenie wczesnej powieści Ajtmatowa Dżamila (tutaj) sprawiło, że Autor pojawił się w świadomości czytelnika europejskiego. Jednak to Golgota utrwaliła jego wizerunek pisarski, stając się najbardziej znanym dziełem Kirgiza. Czytaj dalej... "Czyngiz Ajtmatow, Golgota"

Margaret Atwood, Opowieść podręcznej (ang. The handmaid’s tale), Wielka Litera, Warszawa, 2017.

„Wydawało nam się, że mamy wielkie problemy. Skąd mieliśmy wiedzieć, że jesteśmy szczęśliwi?”1 Czytaj dalej... "Margaret Atwood, Opowieść podręcznej"