Przeskocz do treści

Mihail Sebastian, Od dwóch tysięcy lat (De două mii de ani), tłum. Dominik Małecki, Wyd. Książkowe Klimaty, Wrocław, 2020.

W powieści Od dwóch tysięcy lat pierwszoosobowy narrator Mihaila Sebastiana, zapewne alter ego autora, będąc Żydem, przeżywa społeczne wykluczenie, ulega filozoficznym fascynacjom i próbuje czerpać z życia tyle, ile można i jednocześnie brać to, na co pozwalają jego podświadomie wyznaczone granice. Czytaj dalej... "Mihail Sebastian, Od dwóch tysięcy lat"

Antoni Czechow, Baby (Бабы), tłum. Maria Dąbrowska, Natalia Gałczyńska, Jarosław Iwaszkiewicz i Jerzy Wyszomirski, Wyd. Książka i Wiedza, Warszawa, 1981.

Antoni Czechow spogląda na współczesne sobie kobiety. Baby to niewiasty różnych stanów: szlachcianki, mieszczki, chłopki. Ten zbiór opowiadań to siedem krytycznych portretów. Czytaj dalej... "Antoni Czechow, Baby"

Emilia Walczak, Diablica, Wyd.: Miejskie Centrum Kultury w Bydgoszczy. Dodatek do numeru 3/2019 magazynu Fabularie.

Emilia Walczak na kilkudziesięciu stronach splata wiele wątków z literatury
i rzeczywistości. Na głównej scenie rozgrywa się akcja o podłożu sercowym. Czytaj dalej... "Emilia Walczak, Diablica"

Kanoko Okamoto, Gorączka złotych rybek, (jap. w transkrypcji łacińskiej: Kingyo Ryōran), tłum. Anna Wołcyrz, Wyd. Tajfuny, Warszawa, 2020.

Moje pierwsze skojarzenie z krótką powieścią Gorączka złotych rybek to popularne niegdyś hasło „miłość niejedno ma imię”. Kanoko Okamoto sięgając do kilkusetletniej tradycji hodowli złotych rybek, splata swego rodzaju zalotnym tańcem pochodzącą z zamożnej rodziny niezależną kobietę z hodowcą złotych rybek, członkiem społecznych nizin. Czytaj dalej... "Kanoko Okamoto, Gorączka złotych rybek"

Zostałem zaproszony do realizacji pomysłu przeczytania siedmiu książek w ciągu siedmiu dni. Postanowiłem dobrać lektury niedługie (siłą rzeczy) oraz w szczególny sposób. Po pierwsze: autorka lub autor każdej z nich pochodzi z innego kraju. Po drugie: to mój debiutancki kontakt — z pisarką lub pisarzem w ogóle albo z jej lub jego danym rodzajem literackim, albo też z językiem, w którym tekst powstał. Codziennie dopiszę krótki fragment dotyczący kolejnej książki. Czytaj dalej... "Tydzień z literaturą — 7 książek na 7 dni"

Kallia Papadaki, Dendryty (grec.: Δενδρίτες), tłum. Ewa T. Szyler, Wydawnictwo Ezop (seria Wyszukane), Warszawa, 2020.

Dendryty Kallii Papadaki pokazują, że veni, vidi, vici nie spełnia się każdemu, że amerykański sen może się nie przyśnić również tym, którzy bardzo chcą. Czytaj dalej... "Kallia Papadaki, Dendryty"

Yōko Ogawa, Ukochane równanie profesora (jap. w transkr. łac.: Hakase no Aishita Sūshiki), tłum. Anna Horikoshi, Wyd. Tajfuny, Warszawa, 2019.

Jeśli sądzisz, że matematyka i czarna magia są tym samym, przeczytaj Ukochane równanie profesora. To pogodna opowieść o wzajemnym zrozumieniu, akceptacji oraz pięknie królowej nauk. Czytaj dalej... "Yoko Ogawa, Ukochane równanie profesora"

Jeden z kwietniowych tygodni spędziłem z Eugenem O’Neillem. Nie licząc najbardziej cenionego dramatu, znałem wcześniej jego utwory jedynie ze scenicznych
i ekranowych adaptacji. Postanowiłem więc poznać bliżej jego twórczość. Cztery dramaty, cztery oblicza, różne wzruszenia. Od lat dwudziestych do okresu powojennego. Czytaj dalej... "Tydzień z literaturą — Eugene O’Neill"

Antoni Libera, Madame, Wydawnictwo Znak, Kraków, 2010.

Madame — jakże intrygujący tytuł! W dodatku okładkę pierwszej powieści Antoniego Libery wydawca opatrzył monochromatyczną fotografią femme fatale. A przecież wystarczające byłoby samo nazwisko autora. Czytaj dalej... "Antoni Libera, Madame"

Piotr Strzeżysz, Sen powrotu, Wyd. Bezdroża (Grupa Helion), Gliwice, 2016.

Sen powrotu Piotra Strzeżysza to moje trzecie spotkanie z jego relacjami z podróży. W niniejszej książce autor wraca na amerykański szlak. Czytaj dalej... "Piotr Strzeżysz, Sen powrotu"